Нормальность в этом мире неуместна!
– Писать стихи надо каждый день, подобно тому как скрипач или пианист непременно должен каждый день без пропусков по нескольку часов играть на своем инструменте. В противном случае ваш талант неизбежно оскудеет, высохнет, подобно колодцу, откуда долгое время не берут воду. А о чем писать? О чем угодно. Если у вас в данное время нет никакой темы, идеи, то пишите просто обо всем, что увидите. Бежит собака с высунутым языком, – сказал он, посмотрев в окно, – опишите собаку. Одно, два четырех-стишия. Но точно, достоверно, чтобы собака была именно эта, а не какая-нибудь другая. Опишите дерево. Море. Скамейку. Найдите для них единственно верное определение. Опишите звук гравия под сандалиями девочки, бегущей к морю с полотенцем на плече и плавательными пузырями в руках. Что это за звук? Скрип не скрип. Звон не звон. Шорох не шорох. Что-то другое – галечное, – требующее единственного необходимого, верного слова. Например, опишите полувьющийся куст этих красных цветов, которые тянутся через балюстраду, хотят заглянуть в комнату, посмотреть через стеклянную дверь, что мы тут с вами делаем....
– Вам, конечно, хочется как можно скорее узнать от меня все тайны творчества. Не знаю, в состоянии ли я вам в этом помочь. Однако запомните следующее. Во-первых – и это самое главное, – нужно преодолеть в себе отвращение к листу чистой бумаги, которое испытывает почти каждый настоящий писатель, и писать каждый день, регулярно, не дожидаясь вдохновения, настроения и тому подобного, писать – как ходить на службу… или в гимназию.
(Валентин Катаев, "Трава забвения", слова Ивана Алексеевича Бунина)
– Вам, конечно, хочется как можно скорее узнать от меня все тайны творчества. Не знаю, в состоянии ли я вам в этом помочь. Однако запомните следующее. Во-первых – и это самое главное, – нужно преодолеть в себе отвращение к листу чистой бумаги, которое испытывает почти каждый настоящий писатель, и писать каждый день, регулярно, не дожидаясь вдохновения, настроения и тому подобного, писать – как ходить на службу… или в гимназию.
(Валентин Катаев, "Трава забвения", слова Ивана Алексеевича Бунина)
эх, бунин, бунин
Скорее всего, у Бунина с этим просто не было проблем... Судя по результатам...
хотя порой начать так трудно...
Но как сложно приучить себя к такому!
даже я, технарь по жизни, вижу как в работе помогает творческий подъём
и как работа сделанная механически, отличается от "творческого подхода"
а чем этот бунин знаменит, кстати?
что-то я ни одного его стиха не помню
у него есть что-то достойное?
Роман "Жизнь Арсеньева", за который собственно Бунин и получил Нобелевскую премию, (первым получил Нобелевку из русских литераторов), изумительные рассказы, невероятно атмосферный перевод "Песни о Гайавате", ну а стихи... их просто надо читать. Кратко, образно, верно...
Бунина надо знать, на самом деле. Он того стоит.
Вообще-то его даже в школе проходят. Рассказы, во всяком случае.
ну, это я и хотел узнать
а реплики в стиле "зато он написал роман и рассказы" напоминают фразу "зато мы в области балета..."
не спорю, рассказы у него могли получаться хорошие несмотря на неумение писать стихи
я как-то склонен не доверять учителям ("коучам", как сейчас говорят), которые сами в обучаемом ими предмете не достигли никаких высот
вот и бунину насчёт того, как нужно писать стихи, я тоже не доверял бы
я, собственно, хоть сейчас могла бы наизусть процитировать многое... но зачем? (по-моему, в стихи Бунина можно влюбиться даже за одно, маленькое: "Просыпаюсь в полумраке..... и сырой мороз газет".)
Вот лично мне стихи Бунина нравятся больше стихов Волошина, Цветаевой и даже (страшно сказать!) - Пушкина. Но смысл говорить об этом троллю? Или человеку, в области поэзии совершенно невежественному?
не услышишь только одного: стихов бунина ))))
ещё раз спрошу: есть ли такой стишок бунина, который знает (почти) каждый русскоязычный человек?
да, популярность не всегда хороший показатель, но это лучше, чем заявления "стихи бунина только для избранных, остальным они не понятны" или прочая чушь.
ну, осмелится кто-то запостить сюда хороший (или просто известный) стих бунина?
О счастье мы всегда лишь вспоминаем.
А счастье всюду. Может быть, оно
Вот этот сад осенний за сараем
И чистый воздух, льющийся в окно.
В бездонном небе легким белым краем
Встает, сияет облако. Давно
Слежу за ним... Мы мало видим, знаем,
А счастье только знающим дано.
Окно открыто. Пискнула и села
На подоконник птичка. И от книг
Усталый взгляд я отвожу на миг.
День вечереет, небо опустело.
Гул молотилки слышен на гумне...
Я вижу, слышу, счастлив. Все во мне.
* * *
Чем жарче день, тем сладостней в бору
Дышать сухим смолистым ароматом,
И весело мне было поутру
Бродить по этим солнечным палатам!
Повсюду блеск, повсюду яркий свет,
Песок - как шелк... Прильну к сосне корявой
И чувствую: мне только десять лет,
А ствол - гигант, тяжелый, величавый.
Кора груба, морщиниста, красна,
Но как тепла, как солнцем вся прогрета!
И кажется, что пахнет не сосна,
А зной и сухость солнечного лета.
(из тырнетов)
итак, что в итоге: стихов известных и узнаваемых он не написал
есть просто стихи, которые (на мой субъективный взгляд, по возникающему у меня чувству "удачности рифмы", что ли) заметно хуже пушкина
и его советы "как писать стихи" - уж извините, но откровенная лажа
когда пишущий садится писать и не может начать
а вот не надо писать стихи только потому что нужно написать какой-нибудь стих ))))
не пишется - не пиши. и посредственных стихов в мире будет меньше
этот совет применим почти для всех творческих профессий
когда человек делает что-то только потому что это нужно сделать (или потому что нужны деньги, или потому что получил заказ от кого-то), то получается дерьмецо
перестаньте из творчества делать ремесло,
не нужно вместо "рождённого душой" стиха выдавать просто некий плановый объём рифмы
(как копирайтер, который вымучивает из себя заказанные 1000 знаков)
это противно, в том числе читателю
а известны ли Вам, например, Уильям Блейк? Николай Гумилев? Роберт Бернс?
из этих троих читал только третьего. в детстве. просто стояла книжка на полке
правда, это был не английский оригинал, а перевод на русский маршака, так что я фактически читал стихи маршака, а не бернса )))
итог чтения: не понравилось
кстати, в чём вообще смысл читать переводные стихи?
"магию рифмы", заложенную автором, перевод вообще не передаёт,
наоборот, он заменяет её "магией рифмы", которую сумел изобразить переводчик
сюжет же в стихах - вообще не главное (т.е., когда вы говорите что стихи хорошие/плохие, вы же не про сюжет говорите?)
вы ставите в пример стихи Уильяма Блейка (это англичинин, судя по фамилии?) и Роберта Бернса, но при этом, скорее всего, читали их только в переводе?
собственно, это означает, что их стихов вы не читали )))
Когда я слышу, что кто-то "не читал, но осуждает", в голове загорается сигнальная лампочка - разговора не выйдет. А уж про Бернса - это вообще лакмусовая бумажка стихопишущей братии))) И да, я читала Бернса в оригинале и трех разных переводах. Это был волшебный опыт)
Lyona_L,
Я воздержусь от последующих комментариев в этом треде. Извини, дорогая.
считать поэта или отдельный стих не известным широкой публике только потому, что не знаешь их сам? Весьма... субъективно, скажем так. Ну или... публика такова, что сия дискуссия и вправду бесцельна. Тут, наверное, как с медициной и расследованием преступлений: мы ведь не беремся советовать математику, как лучше оптимизировать уравнения из области квантовой физики, но вот в медицине, расследовании преступлений и в стихах (а также в том, какие из них являются известными и хорошими, а какие нет) - разумеется, разбираются все. А как же.
Флаг в руки и барабан на шею)))
Дискуссию закрываю.